'เงินฝืด" เป็นคำแปลไทยที่เหี้ยมาก ๆ ใครนิยามไว้แต่แรก เอามันไปเสียบประจาน #deflation ควรมีความหมายแง่บวกสิวะ เงินเพิ่มค่า เงินมั่งคั่ง อะไรก็ว่าไป เพราะเงินที่อุปทานจำกัด หรือแม้แต่ลดลงในระยะยาว มันทำให้คนมีอำนาจจับจ่ายใช้สอยสูงขึ้น การเก็บออมจะเป็นพลังพิเศษให้คนเปลี่ยนสถานะและขยับชนชั้นได้ Sound money gives hope. Deflationary money rules them all. Shut the fuck up, Keynesian. ⚡ View quoted note →

Replies (2)

Economics and academia in general starts after WWI in Thailand, so it's not surprising to see all these lingo and lexicons rooted in fiat. It really shows when you do Austrian economic translation, the words are just wrong.