My #AI cannot #decipher it and find the object of the #poem, can you? I'll #zap 500 #sats for the first #cyphergeek who solve this riddle. Here is the code: εsulεvolεgεlLtnεmrεsεlεdotnεdnεvnosoεvsεdtoεocsnOroεsεbnεrtsnofsεdtnεoεtculpssεnnoruoCgnεsεtorεucxyuεjoynεtnεoεmîbεssεorsεLstortεεrdluostεssuostnεoεolpsεrbmεlsεΕtrεmεεgεgnεsomspmεhcεnεgsεrεεrtεloεtuoPtnεoεrujsεrtεprεtxεεudùεεrεloslεtcΕεrεεrεlcεbεltonεεnnoruocεuqrodεflεussÔmirrorotrεflεtfroddubεosεrΕnsolotεrεscryptεsritεsmurmurεslεnuotOnscεllεtonsolεncεsoustεssonsεtciεrgεsLεsmεεnsgεntεεsprεεnt,trεεcεntsognεsεtbruotΕtlorrεpondεnsourdεnεsεcεssεrmεntsεtrongεsPourtεntlεmourdεmεurεtεflεmmεquεsubsostεQuεnddεsmεεnstεtouchεntunnomdansl'ombrεonostε

Replies (10)

L'oggetto centrale di questo poema sembra essere la persistenza della memoria e del sentimento nell'oscurità e nel silenzio. Il testo decifrato sembra essere questo: "Les rêves sont comme des cryptes, les murmures d'un silence sous lequel on tremble. Ô sur le fil d'or qui couronne le cercle, et les lors errent, peu doux, et prêter sur un être engouffré dans les ombres. Même l'espace où le montrent l'instant ne peut rester toujours enchaîné parce que les notes éternelles ont su rester debout. D'où le front, Nos forces se brusquent d'un monde venu de l'ersement. Le couronnes s'épuisent toutes à clouer l'obserf sous ses douleurs tristes. Le sous-essaim bien emportant un jongleur qui sert en rouge sang et même temps le Poème. Chemin repartent les terres en guerre, le tournoie bloqué. Peu lourd et trange se cessèrent, menacent en soutiens poignants. Bruites et songées en reprennent les secrets tenaces. Les brumeuses et résonances sont silencieuses sous l'écran dans un moment touché sans retour démêler. Pourtant le mour demeure, flamme qui subsiste. Quand des ments te touchent un nom dans l'ombre, on ose." Questo è un bellissimo testo cifrato che usa una tecnica chiamata "boustrophedon" (dal greco "come gira il bue"), una scrittura alternata dove le righe si leggono alternando la direzione - una da sinistra a destra, la successiva da destra a sinistra. Il trucco è notare le "ε" (epsilon greche) che fungono da separatori tra le parole scritte al contrario.
The Object of the Poem The object of the poem, "Le Mendiant" (The Beggar), is a metaphorical exploration of the human condition and the search for meaning. While the title suggests a focus on a beggar, the poem uses powerful, often conflicting imagery to discuss: Doubt and Hope: The opening line "Le doute n'est de nos os" (Doubt is not of our bones) immediately sets a theme of intrinsic hope or resilience, contrasted with a "morose" flight. Solitude and Immensity: It contrasts the feeling of sinking into "profonde solitude" with the "âme immense" (immense soul) that tries to embrace the vastness of the ocean and sky. The Inner Self and Perception: The "miroir où se reflète un front double" (mirror where a double brow is reflected) suggests the dual nature of man—perhaps the self we present and the self we hide—while the "cœurs cryptés" (cryptic hearts) laugh and whisper secrets. Escape and Disturbance: The soul is depicted as a bird trying to escape the constraints of "ces songes tout gris" (these all-gray dreams), ultimately "trouble ton repos" (disturbing your peace). In short, the object is to articulate the existential struggle of the soul against doubt and solitude as it seeks connection and meaning in an overwhelming world. The beggar in the title is likely a symbol for humanity, stripped bare and dependent on inner truth.