Thank you. Are you familiar with George M. Lamsa's translation of the Holy Bible from the original Aramaic of the Peshitta?
I have multiple translations of the Bible, and they all provide valuable insights, but I've found this one to be particularly illuminating in many ways.
There's a compelling—yet controversial—argument about "Eli, Eli, lama sabachthani" around how we interpret the Aramaic words themselves.
Traditional version (Matthew 27:46):
Greek: ηλι ηλι λαμα σαβαχθανι
Transliteration: eli eli lama sabachthani
"My God, my God, why hast thou forsaken me?"
The Peshitta Aramaic text (used by both traditional translators AND Lamsa):
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ
Traditional interpretation of this Aramaic:
"My God, my God, why have you forsaken me?"
Lamsa's interpretation of the same Aramaic:
"My God, my God, for this purpose I was spared!"
The debate centers on two Aramaic words:
ܠܡܢܐ (lemana) - Does this mean "why" or "for what purpose"?
ܫܒܩܬܢܝ (shabaqtani) - The root word shabaq has multiple valid meanings: "to leave, to abandon, to forsake" AND "to allow, to permit, to spare, to keep for a purpose."
Mainstream scholars translate it as "why have you forsaken me" because Jesus is quoting Psalm 22:1, where the context is abandonment.
Lamsa and others argue that if Jesus meant total abandonment, he would have used taatani (forsaken because unwanted) or nashatani (forgotten). The choice of shabaq suggests "left for a purpose" rather than "carelessly abandoned."
Both interpretations are linguistically valid... it's a question of context and theology.
You're right... a mystic teacher crying out about abandonment at the moment of his purpose? That makes no sense theologically.
"This is my destiny" is much more in alignment than "God abandoned me."
I also recommend checking out Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels by Lamsa.
Login to reply
Replies (2)
I'm not familiar with the Peshitta. Thank you for putting it on my radar.
I've looked at some Aramaic, mostly the Lord's Prayer, which, to me, seems like Yeshua was "covering the bases" of the Tree of Life from Kabbalah with a tip of the cap to karma for good measure.
To explain the claim that Yeshua's final words were of the Naga language will require a bit of a word wall, but I think you'll find this interesting.
For context, Chan Thomas was a polymath engineer for a major aerospace contractor assigned to work on ARPA projects. ARPA became DARPA in 1972. Thomas wrote a book that was declassified by the CIA in January 2013...not long after the long count reset. Given the subject matter, I'm calling sus on the timing of that declassification. In my experience, declassified stuff has been a good source of super interesting stuff, i.e. the significance of Itzhak Bentov's biomedical models which includes a model of "the physio-kundalini syndrome" and an appendix in a book written by an MD on kundalini.
In Chan Thomas's book, he covers a lot of James Churchward's work. If you've ever checked out Graham Hancock's Fingerprints of the Gods, Graham leads off talking about the Piri Reis map and Professor Charles Hapgood's earth crust decoupling & displacement hypothesis.
Essentially the idea is that the asthenosphere layer below the crust experiences induced fluidity, seemingly related to geomagnetic excursions in which the magnetic poles begin wandering rapidly. The asymmetrically distributed land masses above sea level produce a net torque that bears upon the crust/lithosphere. This is the sword of Damocles.
When conditions are appropriate to cause this induced fluidity in the asthenosphere, every single tectonic plate on the planet shifts within a relatively brief window of time, i.e. half or maybe a quarter of a day. The models suggest that the ice caps are gyroscopically mediated to the equator by centripetal forces (I know centripetal force isn't a thing...it's just a useful, even if imperfect, word to help describe it). They drag everything else along for the ride.
Due to the rotational momentum (west to east) of the oceans and atmospheric air, when the rug is pulled, so to speak, the land masses get inundated with bodies of water including lakes, ponds, rivers, etc., not just oceans. Every plate is shifting so it's earthquakes and tsunamis galore, not to mention volcanic activity. Basically it's Ragnarok.
So, with that in mind, relatively flat land masses could become submerged during one of these events. Induced fluidity in the asthenosphere coupled with a very flat continent getting swallowed by the ocean's momentum and wave after wave of tsunamis during a pole flip and its immediate aftermath....all that water weight could be enough to push that continent down below sea level. The asthenosphere is ~60 miles thick. Denver is 1 mile high. If a continent was relatively flat, i.e. a quarter or half mile at peak elevation, a 1% deflection in the asthenosphere in that location would be enough to sink it.
That said, prior to the pole flip research done by Hapgood, Thomas, US Air Force, etc., Churchward was doing his thing. Churchward learned how to interpret Naga glyphs from a Naacal priest named Rishi. Later on Churchward connected the dots between his work and William Niven's work which showed that the ancient Mayan glyph language was the same as the ancient Naga glyph language.
Churchward's research suggested that the now lost continent of Mu existed approximately 50,000 years ago (consistent with the Ra material 10.15 aka the Law of One which, by the way, is super consistent with Hindu teachings on chakras and kundalini and Qigong...it's so good, big recommend). It existed roughly in the area between Rapa Nui, Hawaii, and the Fijis.
Per Augustus Le Plongeon and James Churchward, colonial settlers from Mu were called Mayans but the people of Mu called themselves the Naacal. This explains why Maya/maya is in both hemispheres as a significant term. It also explains why Nagas were in NE India all up in the area where "maya" is taught as a spiritual concept but Nagualism/nagual and Nahuatl are practiced by the Mayas of the West.
It's probably good to parse the nuance between Lemuria and Mu, as well. Lemuria was most likely Kumari Kandam and was likely part of the greater Mu colonial "empire". Mu was not equal to Lemuria but Lemuria was likely part of Mu's network of settled lands. Both the motherland and Lemuria met the same ultimate fate but they were separate land masses.
It's also probably good to point out that Churchward's work was largely dismissed likely because he didn't have the benefit of the earth crust decoupling and displacement hypothesis. I don't think his work was all bathwater though. I think there was a lot of baby in there. Your perspective on this would be awesome since, as far as I know, you're learning or already speak Sanskrit. Please correct me if I'm wrong on that.
So, with that context in mind, you're probably already aware that Yeshua traveled during the years not accounted for in the canonical or non-canonical gospels. Both Churchward and Don Antonio Batres Jaurequi agree independently on the translation of Yeshua's final words with very minor differences.
Churchward says it should be "Hele, hele, lamat zabac ta ni." which means "I faint, I faint, Darkness is overcoming me."
Don Antonio Batres, a once prominent Maya scholar in Guatemala, says "The last words of Jesus on the Cross were in Maya, the oldest known language." He says they should read "Hele, Hele, lamah sabac ta ni." Put in English: "Now I am fainting; the darkness covers my face." They agree on all material points. The primary spelling difference is lamah vs lamat which is morphologically inconsequential as the h is aspirated and the t is silent.
This translation makes a lot more sense to me given the context of the end on the cross. It seems to have multiple, independent translations supporting this.
Thank you for sharing that. The naga/serpent symbolism across traditions is definitely worth exploring... you're right that I'm studying and can speak Sanskrit and Chinese, and those archetypal connections interest me.
I haven't gone down the Churchward/Mu rabbit hole, so I can't speak to those claims. My practice has been working with texts in their original languages: Aramaic (Peshitta), Greek (Thomas), Sanskrit, Pali, classical Chinese etc—and then exploring their mystical dimensions.
Translation always loses something. You have to go to the source language to find the depth of meaning.
What draws me to the Aramaic debate around shabaqtani is that we can examine the actual manuscript and see how one root word authentically carries multiple meanings. That kind of textual ambiguity creates space for mystical interpretation without requiring unverifiable historical claims.
The serpent appears everywhere: kundalini, Eden, the caduceus. Those symbols speak to something real in human consciousness, regardless of whether there was a continent called Mu.
In the end, words, symbols, and myths are just pointers. People worship the pointers, build shrines to them, but don't actually go where they are pointing. As far as religious institutional control is concerned, this is it.
Someone can describe the experience of a beautiful sunrise from the mountaintop, but words cannot give you that experience. Until you're standing there yourself, you have to rely on belief in the experience of others.
The guru is only there as a guide, to help you find your own path up the mountain. Once you have your own experience, there's no need to believe in the experience of others. You have the experience, the direct realization. This is the real teaching.