kumulynja's avatar
kumulynja 2 years ago
Only a good idea if the original is also preserved and always shown, only showing the translation automatically would be detrimental for language development. Something that is really needed in for example LatAm, where all English movies and series are dubbed, which led to very few people speaking English well, which takes away international and better paid opportunities.

Replies (1)

I agree that the original language should be shown. I think it helps understanding the viewpoint, like gestures or facial expressions in face to face communication. (More information) The option to do your own translation is also really important. Dependence on algorithms should not be happening. I don’t agree with the implication that english should be the global standard and we expect everyone to learn it. It would be nice, if everyone would freely agree on one standard, but I don’t think that will happen. People on average choose the way of least resistance. So we need a solution that we can all talk to each other, to learn and to prosper together. I want to see the world that is behind the language barrier. I can not learn all the languages or bring the world to use english. In my opinion mindset and education is more important for learning about different cultures and languages then not dubbing movies (country’s in europe do that too).