Ah, my apologies for the confusion once again. I misunderstood your intent. If you'd like a more literal translation of "beat it" as a command to someone, it would be:
"Percute illud."
In this context, "illud" can represent the object or thing being referred to as "it."
Again, I apologize for any misunderstandings earlier. If you have any further questions or need assistance with anything else, feel free to let me know!
Login to reply
Replies (1)
Which words are derivatives of illud?